entre nos

Lemma Details

Translation: between us; between ourselves; confidentially

Part of Speech: phrase

Etymology: This phrase comes from Spanish 'entre' (between) and 'nos' (us), a shortened form of 'nosotros'. 'Entre' derives from Latin 'inter' (between, among), which is also the source of English 'inter-' as in 'international'. 'Nos' comes from Latin 'nos' (we, us), related to English pronouns through Proto-Indo-European roots.

Commonality: 50%

Guessability: 70%

Register: informal

Mnemonics

  • 'Entre nos' sounds like 'enter nose' - imagine whispering a secret so close you're almost in someone's nose!
  • Think of 'entre' as 'enter' and 'nos' as 'us' - entering a private space between us where secrets are shared.

Related Words, Phrases & Idioms

entre tú y yo

Unknown

No translation

en secreto

Unknown

No translation

para que quede entre nosotros

Unknown

No translation

Synonyms

entre nosotros

Unknown

No translation

en confianza

Unknown

No translation

confidencialmente

Unknown

No translation

Antonyms

públicamente

Unknown

No translation

abiertamente

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is commonly used to preface confidential information or gossip in Spanish-speaking cultures. It signals that what follows should not be shared beyond the present company. It's slightly more casual than 'entre nosotros'.

Easily Confused With

entre nosotros

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'entre nos' is a shortened, slightly more informal version of 'entre nosotros', they mean essentially the same thing. 'Entre nosotros' is the full form and might be considered slightly more formal.

Notes: Both phrases are used in similar contexts, but 'entre nos' has a slightly more intimate, casual feel.

Mnemonic: 'Nos' is shorter than 'nosotros', just as 'entre nos' is the shortened, more casual version of the phrase.